Pages

Thursday, August 31, 2017

人就要活得和英雄一样!

上一次我和你说到了演唱会,那今天我就和你说说我对电影的看法。

我很喜欢看戏,喜剧,电影,好看的几乎都没有错过。

“能力越大,责任越大”《蜘蛛侠》

攀岩走壁,飞天遁地 - "大业游龙红翡冰心"

那平时你也应该有常常看电影吧?

你常常看到的电影,不外乎是中国人或是西方人拍的电影,现在我要说的不是哪个国家的明星比较帅,比较靓,而是不同文化与思想所拍出的不一样的结局。

中国电影结局大多都是主角壮烈牺牲自己,拯救家人;
西方电影结局大多则是主角非常帅气和永不倒地的形象,拯救家人。


弥勒佛其实是一个大帅哥,一起和他获得胜利吧!


简单来说,中国电影拍的是壮烈的悲剧,西方电影拍的则是大英雄主义的剧情。

问你一个问题,我现在手握两张电影票,在你还没选前,我先告诉你剧情的走向:

左手: "这是一部悲剧。"
右手: "这是一部英雄主义的戏。"

你会选择左手还是右手?

掌握在你右手心的极品翡翠 - "金枝玉叶"

我会选择右手。

我会看一部英雄主义的电影,看主角怎么闪过枪林弹雨,怎么样都不会被射中一枪,再看他面对强敌时,那永不妥协的表情和精神,再看他最后怎么赢得光荣的胜利!

在我们的内心中都会对英雄有一种崇拜感,想要和英雄一样厉害,一起站在人生的最高点。


 
金币马上降临,精鹰乘风而至 - "金点墨玉马上赢"
全力展翅高飞,往天上,甚至是往宇宙飞去,冲出去探索属于你的一片天吧! - "一望冲天"

你若还没戴上云龙子旺财宝物,你要常常保持着一种渴望拥有和英雄一样永不妥协的正能量,想象自己也能够和英雄一样赢得光荣的胜利。

那戴了云龙子旺财宝物的你读到这里,你更加要保持并提升这一份渴望和正能量,因为现在的你,拥有着世界级的摄影器械,拍得好,拍得和英雄一样威武果敢,勇往直前,财神才会喜欢你,会像观众一样回来继续捧你的场,支持你,和你一起赢得一场又一场光荣的胜利!

人就要活得像英雄一样!

自己的人生,自己做主,现在这一刻的你,
要做悲剧主角?还是要活得和英雄一样?

Owen,顾问助理   #Prosperity with Elegance#

Monday, August 28, 2017

Why Must it be From the Lotus on Water Exquisite Gallery?

Lotus on Water Exquisite Gallery isn’t the only fengshui gallery selling jadeites and doing fengshui, but we are uniquely different and in what ways you wonder.

Let’s first look at how Lotus jadeites and the Heaven on Earth jadeite rings prosper our clients.

Bringing you the best and deflecting the bad.

A powerful fengshui master—one who stands by his principals and wealth of fengshui knowledge—concocts the unique vermillion for “awakening” Lotus treasures that bring out the best in you and for you to shine in the way ahead.

“It is better to know how to improve one’s fortune than to know one’s fortune.”
-- Master Yun

It’s like attending a concert: a free seating entry pass gives you the freedom to sit right in front of the stage or in the last row. Although you get to watch the performance in both sets, they bring very different levels of enjoyment and satisfaction.

If you have a choice, would you rather be seated at the very back or in the VIP seats with a direct view of the performer?

If you have a choice, would you prefer to have a singer who lips syncs and is bad at it or a singer who sings ‘live’ and amazingly?

We have our preference so to each his own, but being seated in the VIP seats when the singer sings ‘live’ is just incredible.  

Listening to a singer’s affectionate singing is having a Lotus treasure that has been “awaken” and all ready to convey images and sounds to the wearer, for him to experience the passion and joy of attending a concert every day.

A lip syncing singer can't convey such passion and joy, only a truly passionate singer can do so, and Master Yun is such a singer.


A lip syncing singer is a dishonest singer, how do you expect the heavens to bless such a person? Only the blessed Lotus treasures can bestow upon you heaven’s blessings, giving you your personal concert pass. Have your Lotus treasure and have them assist you in arriving at your destination.

The road of prosperity is filled with obstacles, but your Lotus treasure works like a lamp in the desert, leading you to the oasis in this boundless heaps of sands.

Oasis in the desert

The same goes for Master Yun’s fengshui paintings.

Master Yun’s art works like a loud hailer broadcasting messages to your Lotus treasures. Master Yun’s paintings bring prosperity and elegance to your home and it supervises your Lotus treasures, ensuring that they get more powerful and play their part in prospering you.

Colourful art piece catches everyone’s attention, but we should not neglect what’s written in the background. It’s a prayer conceived personally by Master Yun, it’s a sincere piece of creation that brings you the most genuine emotions.

These works of Celebrationism have the Lotus on Water prayer written on them:

I am better today than I was yesterday, 
I will be better tomorrow than I am today.
I am healthy, wealthy, happy and attractive.
Wealth & Love follow me as I bloom like Lotus on Water.
Health and Happiness Increase,
As I grow in Prosperity and Elegance.

With elegance and prosperity, the lifelike peacock.

This Lotus on Water prayer conveys happiness and positivity to your family and friends, bringing them joy and blessings. Master Yun insists on using 100% natural and authentic Lotus treasures as it's the only way to prosperity—you have to sing ‘live’ and not lip sync.

The most prosperous fengshui comes from the best jadeite. The best jadeite comes from the most prosperous fengshui gallery. And the sincerest songs by a genuine singer brings you a life of prosperity and elegance.

Let’s attend this concert of the century and its venue: Lotus on Water Exquisite Gallery.


-- Owen, Assistant to Advisor

(Translated)

Friday, August 25, 2017

"怡然轩" 的过去,现在与未来 | The Past, Present and Future of "The Blissful Room"

上星期五,我应邀到安德逊小学拜访现任校长黄玮彬校长。同時见见老朋友:前任母语部门主任陈丽湘博士,现任母语部门主任李主任,家教協会董事黃玉葵女士。

Last Friday, I was invited to go back to Anderson Primary School to meet up with the present principal, Mrs Tan Wie Pin. And the same time to see my old friends:Emeritus Mother Tongue Head of Department Dr Tan Lee Xiang, Present Mother Tongue Head of Department Mr Eric Lee, SAC VC Mrs Jenny Tan.

家教協会董事黃玉葵女士,现任母语部门主任李主任,
前任母语部门主任陈丽湘博士,云大师。(左起)
SAC VC Mrs Jenny Tan, Present Mother Tongue Head of Department Mr Eric Lee,
Emeritus Mother Tongue Head of Department Dr Tan Lee Xiang, Master Yun. (Start from left)

十五年前,我曾任此校母语部门主任,负责三大母语文(华文,马来文,印度淡米尔文)的教育。时年三十。

比较辉𤾗的成绩是之前一年,我创建了中华语言文化室,并名之为"怡然轩"。本来不关自己的事,因为当时我是公民道德教育部主任。可是大家都觉得不关自己的事。当年的校长钟桂权开会时说,腾了间课室给华文却空着不用,不如收回。

Fifteen years ago, I was the Head of Mother Tongue Department here, in charge of the education of the three main mother tongues (namely Chinese, Malay and Tamil). I was thirty.

The more glorious result was the previous year whereby I set up a Chinese cultural room "The Blissful Room".
It was suppose to be none of my business because I was the Head of Civic and Moral Education. But everyone thinks it's none of his business. 

So the Principal then declared that he shall take back the special room allocated to the Chinese department because nothing has been done to it for a long long then.

遂我毛遂自荐。

So I volunteered myself.


校长给我一个月的时间把中华文化馆搞出来。
我把馆锁起来,找来一个长梯,自己爬上墙,画了一幅巨型山水。

等了两个星期,看不出动静的校长安耐不住,叫我打开门让他看。

The Principal gave me one month to do up the Chinese cultural room.

I dragged a long ladder in, locked the door, climbed up the wall, and started painting on the huge wall a Chinese style painting of mountains and water.

After two weeks of waiting patiently, and heard nothing, the principal asked me to unlock the door and show him. 

一看,惊为天人。

He had a shock. And a pleasant one.

墙上的山水画增添了几分优雅与意境,让人仿佛身在其中,无法自拔。
Mountain landscape paintings on the wall adds up the elegant and mood,
makes people unable to extricate themselves from it.

当年的钟校长,把督学请来,把各校校长请来,也把记者请来,宣布 2001年四月二十一日,"怡然轩"开幕。
此后,国内各校主任与校长开会曾在此,国外教育访问团也曾到此。许多国会议员也曾拜访。

Principal Lawrence Choong invited the school inspector, and other principals, as well as the press. And he declared 21st April 2001 to be the opening of "The Blissful Room". 

Ever since, the schools principals and heads have held meetings here. Oversea educational delegates have visited it. Many members of parliament have visited it too.

"怡然轩"声名远播。时年二十九。

"Yi Ran Xuan" ( "The Blissful Room") was famous.

I was twenty nine.

"怡然轩"正式开馆了!
"The Blissful Room" has officially opened!

从书法的“形”,看得出云大师当年所想要传达的“意”。
From the calligraphy's style, the aspiration of Master Yun during that moment can be felt.

次年,母语部门主任荣休。校长让我接过此职。我担然受职。
许多人说我做了这么多事,出了这么多风头,就是为了争取上位。

我很擅长在合适的时候"不闻不问"。

其实,当时正为到剑桥大学唸博士学位准备。

接受职位只为了能名正言顺推动文化活动。

Subsequent year, the then Mother Tongue Head retired and the principal asked me to take over. I did. 

Many said I have done so much just to get my promotion. I am an expert in turning a deaf ear at appropriate time. 

Actually I was preparing to study my postgraduate course at Cambridge university. 

I accepted the post for the convenience of carrying out cultural projects.

人人都会泡茶,但是要泡得好喝且顺口,这就有讲究了。
Everyone knows how to brew tea, but to brew a good and tasty one, this is a specialty. 

辞职之时,我把陈丽湘博士(当时未得博士学位)引荐给当年校长钟桂权。

陈博士魄力非凡,可惜上任没几年知悉得了末期癌症。陈老师只好离职与病魔斗争。
怡然轩名花无主。

When I resigned, I introduced Dr Tan Lee Xiang to the principal. At that time she had not had her Phd yet. 

Dr Tan was very capable. But she was diagnosed with cancer in a couple of years. Dr Tan needed to resign to fight the devilish cancer.

The beautiful "Blissful Room" was without a deserving leader.

体型瘦小,但却魄力非凡的陈丽湘博士。
Dr Tan Lee Xiang with a small body size, but with extraordinary courage.

人愿不及天算。外公去世。我接了衣钵。
当年情节可见《云龙子传》。
外公术数造诣胜我一筹。
时年三十一。

Human plans but heaven resides. Grandfather passed away.
I took over his duty.
The details can be found in "The Rise of the Fengshui Master".
Grandfather's prediction was more accurate than my wish.
I was thirty one.

承先启后!
Carry on the past heritage and open up the future!

钟校长调岗,陈博士辞职,后任校长与主任对于守护前任辉煌与自身文化的兴趣不大。

怡然轩闭馆休业。

The Principal Mr Choong was posted away, Dr Tan was fighting cancer, subsequent principals and heads have very little interest in up holding previous glory and our own culture. 

"The Blissful Room" closed down.


新任校长黄玮彬乃名门之后,祖父是书法家。"金门会馆"牌牑上,书者是也。

她愿重启"怡然"之华。

新任主任李主任,热血青年,愿意负起重修文化基业重任。

陈丽湘老师不旦奇迹般战胜病魔,还考获中文博士学位。

他们合力重建"怡然轩"。

The present principal, Mrs Tan Wie Pin, is the descendant of the great learned and literati. Her grandfather was a famous calligrapher who has written on the plague of the clan association building. 

The new Head of Mother Tongue department is a capable young man who is fervent and sincere to build up the glory of our culture. 

Dr Tan Lee Xiang has not only overcome her cancerous decease, but has also gotten her Phd. 

They want to rebuild " The Blissful Room”.

身为尊师,热心教育,值得敬佩。
As a notable teacher, enthusiastic on education, worthy of respectation.

在家教董事主席的安排之下,邀我上星期五到安德逊小学的新"怡然轩",参观并讨论推广文化的策略。

我也建议不只把中华文化教育于自己子弟,也应该与各族同胞分享。同时,也打开怀胞学习各族文化。在现代化与全球化的同时,让我们以保存自身的"亚洲美"而自豪。

Under the arrangement of the SAC member, Mrs Jenny Tan, they invited me to go Anderson Primary Schools last Friday to visit the new "Blissful Room", and to discuss strategies of promoting our culture. 

I suggested we not only teach our culture to our own children but share it with other races. And we should be open to learn from other races as well. We can be modernized and globalized. But at the same time, we ought to be proud to retain our "Asianness". 

天不灭"怡然轩"。

The Heaven has not destroyed the "Blissful Room".

愿它如凤凰转世,浴火重生。
重新肩负传承与传播文化之美。
May it be reborn like the Phoenix, a new growth from the ashes,
And bear the duty of passing down and promoting the beauty of our culture.

——云龙子大师 (Master Yun Long Zi),21 August 2017
(Originally from here: https://www.facebook.com/masteryunlongzi/posts/1491616497594992?pnref=story)