Thursday, July 4, 2024

飞奔横扫关圣爷 Upgraded version of the Martial God of Wealth Guan Gong

Period 9 cycle, which is another whole new 20-years cycle. This is the period when the Earth element changes to the Fire element. Earth is stable, Fire is volatile, so we will expect a lot of changes coming to you fast and furious and uncertain!

And you definitely need "someone" exceedingly great with very powerful weapons to help you handle the fast and furious changes in this Period 9. 

What do we have?

Lotus on Water NEW LAUNCH! Your upgraded version of the Martial God of Wealth Guan Gong, for the upgraded era. 

飞奔横扫关圣爷翡翠牌 - suitable for insurance and property agents and clients who wants to increase their sales etc.

The power of this jadeite pendant can be clearly understood from its name飞奔横扫关圣爷. This auspicious jadeite pendant is the latest release from Lotus on Water on its 18th Anniversary event. If you miss the event, come down to our gallery to take a good look.

And why is it called 飞奔横扫关圣爷?

Look at the 武财神关公Martial God of Wealth Guan Gong standing on the sports car. Check out on what he is holding in both hands!

飞奔 means 关公 on sports car, may you reach your dreams even faster. ⁠横扫 is referring to 关公 with machine gun. May you hit way more targets and conquer way more obstacles at an instant

Don't you think you need this 武财神关公 to help you wipe out all your obstacles and bring you lots of wealth in speedy action? 

This jadeite pendant is specially designed by Master Yun, the first to insist and only one to persevere in using authentic and best jadeite as fengshui jewelry and also the first and only to be recognized as the “Founding Father” of fengshui jewelry.

The energy from this jadeite will definitely become even more powerful after being blessed with  Master Yun specially concocted red vermillion. It is definitely an important and powerful item for Period 9!

Reserve the chance to choose the exact piece now!

Call Mr Cola at 81378024 for an appointment. 




--Amanda


到你旺了 Your turn to prosper: http://bit.ly/lotusjadeite

+65 8876 3970 (WhatsApp)

+65 8137 8024 (Cola)


或,直接PM我们。

Or, PM us directly.


富贵华丽,云龙子旺财馆。

Prosperity with Elegance, Lotus on Water.

Speech by Mr Yamashita Hotei at the 5-8 Dec 2023 Tokyo Fengshui Calligraphy Exhibition

 


Hello everyone,
大家好,

I am honored to be here. I am Yamashita Hotei from Osaka. Nice to meet you.
我很荣幸能认识大家。我是从大阪来的山下方亭。请多多指教。

Now, when it comes to Singapore, there is a newspaper called Singapore Calligraphy News by Mr Tan Siah Kwee. I met him at Mr Luo Pengpeng’s exhibition, who’s from Beijing Fine Art Academy’s Department of Arts and Seal Carving. That newspaper is my source of information about Singapore.
说到新加坡,有一份叫《新加坡书法报》的报纸,由陈声桂先生主持。我是在北京艺术院篆刻艺术院的骆芃芃先生的个人画展上结识的。那份书法报是我唯一的新加坡信息来源。


Because Im not familiar with Master Yuns style, I actually have no information about Master Yun. So I asked him to send me photos of Master Yuns works. When I saw the works, I was truly shocked.
因为对云龙子大师的画风完全不了解,实际上,我完全不认识云大师。于是我请他把大师作品的照片发给我。当我看到这些作品时,真的感到震撼。

They incorporate seal script idioms into a variety of colors. I also write seal script, so I can read these seal script characters. These characters float within the paintings, and I was truly amazed by the teachers works.
这些作品在多样的色彩中融入了篆书成语。我也写篆书,我能读懂这些篆书。这些字浮现在画中,对老师的作品真的是非常震撼。

The characters appear in a mysterious swirl. The teachers expression and what I feel might differ. However, the works feel out of this world, as if they belong to another dimension.
这些文字出现在奇妙的漩涡中。老师的表达方式和我感受到的可能不同。然而,作品好像来自另一个世界,感觉这些作品属于那个世界。


I learnt a new method in the world of seal script expression. Today, not through mobile images, but by actually seeing many works, even though I can read seal script, it’s the first time I’ve seen this form of expression. I was really a bit surprised.
我学到了篆书的另一种表现方式。今天不是通过手机里的照片,而是实际欣赏许多作品,虽然能读懂篆书,但这样的表达方式也是第一次见,真的有点震撼。

Moreover, this profound world, this worldview, what kind of feeling does it give everyone? In my opinion, I really felt an unprecedented art. I wish the teacher continued success in the future.
此外,这个幽玄的世界,这种世界观,给大家带来什么样的感觉?我的感想是,真的感受到了前所未有的艺术。也祝愿老师大展宏图。

These have been my brief, but sincere thoughts and greetings.
以上是我的一些简短而诚挚的感想和问候。



到你旺了 Your turn to prosper: http://bit.ly/lotusjadeite
+65 8876 3970 (WhatsApp)
+65 8137 8024 (Cola)

或,直接PM我们。
Or, PM us directly.

富贵华丽,云龙子旺财馆。


Prosperity with Elegance, Lotus on Water.


Wednesday, June 26, 2024

云龙子旺财馆18周年庆《旺紫如云东日起,飞鸿成龙南海兴》之旺紫成龙

18年前,云大师得到来自上天的灵感,在2006年在汤申路上段开创了第一间云龙子旺财馆,接着也陆续扩张至四间馆,成为汤申路上段的“云龙子旺财半条街”!

2006 年第一间云龙子旺财馆

云龙子旺财半条街
 
在这18年期间,已有6千多人因为决定要改变自己的人生,而加入了云龙子旺财馆这个旺财大家庭。他们的人生从此而启动。他们的决定与行动,带动了自己,家人,甚至整个社会及国家繁荣。

Angeline 将多年奋斗而得到的至高白金奖赠予云大师
 
18周年庆的主题“旺紫成龙”,是指现在九运大旺,然后一运也跟着旺,让你持续旺足40年!

18周年庆之旺紫成龙,让你旺足40年

18年后,云龙子旺财馆即将要升华了!旺财馆将会迁移到九运大旺之处,这一次将会是最后一次在汤申路举办周年庆,所以这次的典礼不仅隆重,意义也非常重大

云大师祭天

云大师检阅准备供天的心经印章

这个星期六,6月29日,3:30pm ,邀请您到旺财馆与我们同庆旺财馆18岁 !!!现场有各种活动及奖品待您领取。


沉香许愿
 
跃龙门

幸运抽奖

现场有鲍鱼共享用




这个星期六见!!!

到你旺了 Your turn to prosper: http://bit.ly/lotusjadeite
+65 8876 3970 (WhatsApp)
+65 8137 8024 (Cola)

或,直接PM我们。
Or, PM us directly.

富贵华丽,云龙子旺财馆。

Prosperity with Elegance, Lotus on Water.

Friday, June 21, 2024

2023 云舞东海 云龙子大师东京风水书法展-黄星原先生致辞

 

Master Yun with Prince Tesso and His Excellency Mr Huang Xing Yuan


天娑王子殿下、云龙子大师、晋欧老师、各位来宾您好!

感谢您今天来到日中友好会馆美术馆。我是中日友好会馆的中国代表理事,黄星原。


衷心祝贺这次展览会的举办,非常恭喜你。

如各位所知,今年是中日友好和平条约签订的45周年纪念。五年前,两国承诺世代友好。这不仅是对中日两国,也是对亚洲、内地及全世界开启了新的一页。


我们有幸欣赏到新加坡著名风水师云龙子大师的作品。我感受到了一种似曾相识的亲切感。


来会馆任职之前,我曾两度在美国和欧洲担任中国大使。那里的多姿多彩和波光粼粼的海洋让我印象深刻。云龙子先生的作品也将鲜明的色彩与常中的技巧结合起来,呈现在一幅画作之中。我认为这真是太棒了。


我认为这些作品象征着充满希望的每一天和光明的未来。

最后,作为45周年的纪念,我们应该为世界的团结与和平努力。希望能进一步增强日本、中国、新加坡、柬埔寨的友好关系。

非常感谢。


到你旺了 Your turn to prosper: http://bit.ly/lotusjadeite
+65 8876 3970 (WhatsApp)
+65 8137 8024 (Cola)

或,直接PM我们。
Or, PM us directly.

富贵华丽,云龙子旺财馆。

Prosperity with Elegance, Lotus on Water.

Speech by His Excellency Mr Huang Xing Yuan at the 5-8 Dec 2023 Tokyo Fengshui Calligraphy Exhibition


Master Yun with Prince Tesso and His Excellency Mr Huang Xing Yuan



His Royal Highness Prince Tesso, Master Yun Long Zi, Master Jin Ou, dear guests, hello.

Thank you for coming to the Japan-China Friendship Centre gallery today. I am Representative Director at the Japan-China Friendship Centre, Huang Xingyuan.


I would like to extend my heartfelt congratulations for the launch of the exhibition today. Sincere congratulations.

As you all know, this year marks the 45th anniversary of the peace treaty between China and Japan. Five years ago, a promise was made to maintain friendly relations forever. This has opened a new chapter, not just for China and Japan, but also for Asia, the Mainland, and the whole world.


We have the privilege of viewing the works of Master Yun, a renowned fengshui master from Singapore. It feels familiar, as if seen somewhere before.


Before assuming duty here, I had twice served as the Chinese ambassador to the United States and Europe. The vivid colours and the dazzling ocean I saw there left a lasting impression on me. Master Yun’s works also combine vivid colours with enduring techniques and are presented in a single painting. I think it's truly wonderful.


I believe these works symbolise hopeful days and a bright future.

Finally, as a commemoration of the 45th anniversary, we should focus on the unity and peace of the world. I hope to further enhance the friendly relations between Japan, China, Singapore, and Cambodia. 

Thank you very much.

到你旺了 Your turn to prosper: http://bit.ly/lotusjadeite
+65 8876 3970 (WhatsApp)
+65 8137 8024 (Cola)

或,直接PM我们。
Or, PM us directly.

富贵华丽,云龙子旺财馆。

Prosperity with Elegance, Lotus on Water.

Saturday, May 25, 2024

3 April 2024 Master Yun International Symposium cum Art Exhibition “Art Education and Dialogue with the World” at the National People’s Congress Conference Centre in Beijing

  

Master Yun Long Zi

On 3 April 2024, Master Yun International Symposium cum Art Exhibition, themed “Art Education and Dialogue with the World”, was held at the National People’s Congress Conference Centre in Beijing, China. Leaders from Chinese national ministries and commissions, artists from Singapore, ambassadors to China, and guests gathered to join a cultural and artistic feast.

 Mr Hu Zhenmin

Hu Zhenmin, former Deputy Minister of the Central Propaganda Department of the Communist Party of China, former Secretary and Vice Chairman of the Party Group in the China Federation of Literary and Art Circles, Executive Vice Chairman of the China Cares for the Next Generation Work Committee, attended the symposium and announced its opening. The symposium was hosted by Song Chengjiao of China Central Television (CCTV).


Mr Teng Daoyang

Mr Teng Daoyang, Chairman of the Entrepreneurs Strategic Working Committee of the Private Science and Technology Promoters Association under the Ministry of Science and Technology, Expert Advisor of the Academic Committee of the International Celebrity Culture Research Society of the China Federation of Literary and Art Circles, Honorary Chairman of the Organising Committee of the International Symposium On Master Yun’s Fengshui Art, delivered a welcome speech. He praised Master Yun Long Zi’s works for their deep traditional heritage and distinct contemporary vibe. He highlighted Master Yun’s artistic achievements and passion for Chinese culture, not only setting an example for artists but also contributing to the promotion of Chinese culture globally. Master Yun is considered a guardian and promoter of traditional Chinese culture.


Chinese Singaporean artist, Master Yun Long Zi, gave a brilliant speech. He’s the founder of the “Celebrationism” art style, the first artist invited to exhibit at the Great Wall of China, Honorary President of the International Art and Culture (Singapore) Federation, founder of Singapore’s Lotus on Water Fengshui Gallery, and Chairman of the International Symposium On Master Yun’s Fengshui Art. He thanked the leaders and guests for their attendance, explaining how his works display the aesthetic taste of Chinese calligraphy and incorporate the effects of light, shadow, and colour from Western paintings. He expressed pride not in the uniqueness of his works but in their inclusivity. 

Mr Kan Ying Loong

Mr Kan Ying Loong, Executive Director of Singapore’s Lotus on Water Fengshui Gallery and Vice Chairman of the International Symposium On Master Yun’s Fengshui Art, delivered a keynote speech on “The Impact of Master Yun’s Art in Promoting Chinese Culture Internationally and Its Deep Influence on the People”. He thanked Master Yun for bringing art into people’s lives, resonating with their daily essentials and shopping, and for re-centering art around humanity, awakening the public’s inner nobility, elegance, beauty, positivity, and greatness, and promoting the spirit of Celebrationism as an inspiration for joy.


 Prince Tesso Sisowath

At the symposium, Prince Tesso Sisowath of the Kingdom of Cambodia, director of the Princess Buppha Devi Dance Academy and a representative of the royal ballet cultural heritage in the Kingdom of Cambodia, gave a keynote speech on “The Cultural Bridge Role Played by Master Yun’s Art Internationally Amongst the Nobility”, and conducted a ceremony to present Master Yun with Cambodia’s intangible cultural heritage of the royal ballet.  

Mr Eric Raisina

Eric Raisina, founder of the Eric Raisina Couture House, a renowned international fashion designer, and the pioneer of Cambodian silk fashion, delivered a keynote speech on “The Bridge Between Master Yun’s Art and Fashion Culture”. 

Dr Qu Zequan

Dr Qu Zequan, General Manager of Singapore Mingding International (Group) and chief lecturer at Singapore Mingding International Education and Training Centre, spoke on “The Symbiosis and Mutual Growth of Philosophy, Character, and Calligraphy and Painting: An Insight into Master Yun’s Artistic Style”. They discussed Master Yun’s art and Chinese culture, aristocratic culture, fashion culture, and the symbiosis of philosophy, character, and calligraphy and painting from various perspectives, delving deeply into Master Yun’s calligraphy and paintings. The collision and integration of Eastern and Western cultures were felt, showcasing the unique charm of multicultural interactions, stories of cultural exchange, open cooperation, and the search for common ground amidst cultural differences.


Senior officials, generals, and experts, as well as foreign ambassadors to China who attended the symposium, shared their views on Master Yun’s artworks from various angles, discussing the works’ reflections on the economy, culture, humanities, landscapes, and ecological civilisation, and the historical and contemporary significance contained within. They praised the symposium as a palace of cultural exchange and art appreciation, stirring resonance and encouragement in the art field both domestically and internationally, from technique to artistic concept. They unanimously agreed that cultural exchange serves as a bond to enhance world peace and friendship. By understanding and appreciating the art of different countries, people can establish deeper connections and friendships.



In recent years, China has prioritised the creative transformation and innovative development of traditional Chinese arts and culture. Against the backdrop of globalisation, cultural exchange and integration have brought us new opportunities. Firstly, it has fostered friendly relations and economic cooperation between countries. Cultural exchange and integration also help break down cultural barriers and prejudices, enhancing mutual understanding and respect among different cultures. Secondly, it has provided a broader stage and more possibilities for cultural innovation and development. The successful organisation of International Symposium On Master Yun’s Fengshui Art has stimulated the creativity and imagination of cultural and artistic creators, injecting new vitality into cultural innovation and development.

2024年4月3日 云龙子艺术国际研讨会"艺术教育与世界" 暨云龙子书画展在中国首都北京•人大会议中心举行


云龙子大师

2024年4月3日,以”艺术教育与世界对话”为主题的云龙子艺术国际研讨会暨云龙子书画展在中国首都北京•人大会议中心举行。中国国家部委的相关领导们与来自新加坡的艺术家们、驻华大使及各位嘉宾共聚一堂,共赴文化艺术盛宴。

胡振民先生

中共中央宣传部原副部长、中国文联原党组书记、书记处书记、副主席、中国关心下一代工作委员会常务副主任胡振民出席研讨会并宣布研讨会开幕。中央电视台宋承蛟主持了本次研讨会。


滕道阳先生

科技部中国民营科技促进会企业家战略工作委员会主席、中国文联中外名人文化研究会学术委员会专家顾问、”云龙子艺术国际研讨会”组委会荣誉主席滕道阳先生致欢迎辞。他赞赏云龙子大师的作品既有着深厚的传统积淀,又有着鲜明的时代气息,他的艺术成就和对中华文化的热爱与传承精神,不仅为艺术家们树立了榜样,也为推动中华文化走向世界贡献了自己的力量,是中华传统文化的守望者和传播者。


新加坡籍华人艺术家、”欢庆主义”画派创始人、首位应邀在中国万里长城展出画作的画家、新加坡(国际)文化艺术联合会名誉主席、新加坡云龙子旺财馆创始人、云龙子艺术国际研讨会主席云龙子先生在会上作了精彩演讲,他感谢参会领导和嘉宾的到来,阐述了他的作品在美学上展现出了中囯书法的美学品味,也运用了西画中光、影与色彩的效果。相比参会嘉宾们盛赞其作品的独特性,他更自豪于他艺术作品的包容性。

简应隆先生

新加坡云龙子旺财馆执行董事、云龙子艺术国际研讨会副主席简应隆先生作了《云龙子艺术在传承中囯文化而发扬至国际的效果,及其深入民心的影响》的主题演讲。他感谢云大师把艺术带到人民的生活之中,感染了他们,与他们的衣、食、购物等产生共鸣。感谢云大师的艺术重新回到人的本位,是为人类而艺术。感谢作品唤醒了民众内心的崇高、高雅、优美、积极、伟大。发扬了欢庆主义精神,是启迪人们欢庆的杰作。


柬埔寨王国天娑·西索瓦王子殿下


在会上,柬埔寨王国亲王、布拜德威公主舞蹈学院总监、柬埔寨王国宫廷芭蕾文化传承代表人、柬埔寨王国天娑·西索瓦王子殿下作了《云龙子艺术在国际上与贵族发挥的文化桥梁作用》主题演讲,并在现场举行了向云龙子大师赠送柬埔寨非物质文化遗产”宫廷芭蕾”仪式。

艾力克·莱新纳先生

来自法国的艾力克·莱新纳高级时装馆及工作坊创办人、国际著名时装设计师、柬埔寨丝绸时装化第一人艾力克·莱新纳先生作了《云龙子艺术与时尚文化搭起的桥梁》主题演讲。

曲则全博士

新加坡铭鼎国际(集团)总经理、新加坡铭鼎国际教育培训中心首席讲师曲则全博士作了《哲性、风骨与书画的互融共生:管窥云龙子艺术风貌》的主题演讲。他们从不同角度就云龙子艺术与中国文化、贵族文化、时尚文化以及哲性、风骨与书画的互融共生,深度及多维地解析云大师的书画艺术,以及在不同文化背景的碰撞之下,感受到中西文化的碰撞与融合,领略到多元文化碰撞出的独特魅力,文明互鉴、开放合作、多元文化交流碰撞的故事,以及在文化差异中寻找共情,展现各民族艺术在历史的沉淀与融合中形成的多元特质,也坚定了更多海内外朋友的文化自信。


中共中央宣传部原副部长、中国文联原党组书记、中国关心下一代工作委员会胡振民主任,中华全国工商业联合会原副主席兼秘书长桓玉珊,外交部原副局长、中央国家机关书法家协会副主席、中国诗书画研究会副会长兼李铎书法艺术研究会会长李少青分别为本次研讨会赠送墨宝。李少青局长表示,文化艺术交流是一种独特的语言,激发了创新与变革的活力。不同文化和思想的碰撞与融合为艺术家提供了无限的可能性。这种创新与变革推动了艺术界的繁荣发展,并为社会的进步与发展注入了新的活力。


第九、十届全国政协常委、国务院资深参事、国家教育咨询委员会委员、中国书画协会副主席、中华海峡两岸书画艺术家协会主席任玉岭,中国人民解放军常江海少将,中国当代书画家、书画鉴赏家、中国书画家联谊会创始人终身名誉主席、徐悲鸿画室执行主任王子忠,商务部中国国际贸易学会南南经贸合作委员会秘书长宋艳辉,新加坡铭鼎国际(集团)总经理、新加坡铭鼎国际教育培训中心首席讲师、新加坡南洋理工大学原长聘副教授曲则全博士,新加坡查尔斯等人有限公司创办人与执行董事、云龙子大师艺术作坊总监陈刚先生出席研讨会。

研讨会还特别邀请了波黑驻华大使H.E. Sinisa Berjan(西尼沙贝尔扬)、布隆迪驻华大使H.E. Telesphore Irambona(伊拉姆博纳)、黑山驻华大使代办Daniela Djurdjic Dedic (耶拉·久尔迪奇·戴迪奇)、赞比亚驻华大使馆公使H.E. LIKOKOTO SILILO(希里落)、中非公使H.E. Bernard Gollondo(贝合纳)、南苏丹驻华大使代办 Josh Maya (乔希玛雅)。

参加研讨会的领导、将军、专家们及莅会外国驻华大使,对云龙子艺术作品从不同角度切入,各抒己见,畅所欲言,对作品在反映经济、文化、人文、风物、生态文明等方面以及作品蕴含的重要历史意义和现实意义进行了探讨,提出了他们的观点和独到的见解。盛赞本次研讨会是文化交流与艺术鉴赏的殿堂,激起中国内外艺术领域从技巧至艺术概念上的共鸣与共勉。他们一致认为,文化交流是增进世界和平与友谊的纽带。通过互相了解和欣赏不同国家的艺术作品,各国人民之间能够建立更加深厚的联系和友谊。


近年来,我们国家高度重视中华优秀传统文化艺术的创造性转化和创新性发展,在全球化的背景下,文化交流和文化融合为我们带来了新的机遇。首先,它促进了各国之间的友好关系和经济合作。文化交流和文化融合也有助于打破文化壁垒和偏见,增进不同文化之间的相互了解和尊重。其次,它为文化创新和发展提供了更广阔的舞台和更多的可能性。云龙子艺术国际研讨会的成功举办,激发了文化艺术创作者们的创造力和想象力,为文化创新和发展注入了新的活力。