Speech by Emeritus Master Yun Long Zi for the CHIJMES Art exhibition Singapore 2019
2019年,新加坡赞美堂画展上,退隐大师云龙子演讲词
PART TWO OF FOUR
四章之其二
Under Her Royal Highness’s leadership, the art and culture of the Apsaras has been revived from the ruins of a great civilization and brought back to life. In 2003, the Apsara Dance was recognized by UNESCO as a Masterpiece of Oral and Intangible Heritage of Humanity. It was the very first time that a cultural element of Cambodia appears on this list.
-- Master Yun 云大师
Last year, 2018, in October, when we had our art exhibition here in Chijmes Hall - Singapore, we had the honor of the presence of Her Royal Highness Princess Norodom Buppha Devi of Cambodia as our Guest of Honor.
去年,2018年,十月,我们在这个地方同样有个画展,而且非常荣幸地邀请到柬埔寨国王的长姐, 布拜德威长公主当我们的主宾。
Her Royal Highness kindly presented to me, her own personal Apsara crown. It is as though Her Royal Highness knew she would be too busy to attend my art exhibition in future, and that her crown would be a symbol of her presence and her blessings.
当时,布拜德威长公主将她个人的"飞天凤冠"赐了给我。公主似乎早有预感,她即将太忙录得难以抽身。今后凤冠一现,便如她亲驾圣临,让我们见冠者得蒙上天鸿福。
And Her Royal Highness trusted that I would continue to bring to the world, the beauty of Cambodian art and culture.
布拜德威长公主相信我会继续將高棉艺术与文化之大美,展现在世人面前。
Such magnanimous gesture of giving is the mark of a rich person.
这种伟大的"赐于"是富贵人的特征。
Under Her Royal Highness’s leadership, the art and culture of the Apsaras has been revived from the ruins of a great civilization and brought back to life. In 2003, the Apsara Dance was recognized by UNESCO as a Masterpiece of Oral and Intangible Heritage of Humanity. It was the very first time that a cultural element of Cambodia appears on this list.
在公主的领导下,吴哥的"飞天"艺术在王朝的血泊与废墟中浴火重生。2003年,"吴哥飞天舞"荣获联合国教育、科学與文化组织,颁发的人类口头与非物质文化遗产代表作。这是历史上高棉文化获此殊荣。
Princess Buppha Devi always gives up the gains of her own personal life for a greater entity such as her culture, her arts and her country and the world.
布拜德威公主一直以来都把自我的利害放下。放在眼前的,永远是鸿伟的"大我":她的文化,她的艺术,她的国家,这个世界。
Such is the sign of a prosperous person. Even when she has left us for the paradise she deserves, she could not bring away with her all, but leave with us such great legacy. That our loving memory of Her would always be filled with love, joy, strength and passion for living.
这也是个富贵人的特征。当她凤御归天之时,也不能完全带走所有的痕迹。并为我们留下,对她的永恒怀念里,是对生的热爱、喜悦、勇气与激情。
For the last two consecutive years of her life, Princess Buppha Devi gave me the honor and permission to host her birthdays.One year in Bangkok and another year in Bali.
在人世间的最后两年。 布拜德威长公主恩准我负责她的生日。一次到曼谷,一次到印尼巴厘岛。
In other words, I was the person who decided and took charge of the whole birthday trips and meals. And Princess spent her last two birthdays with only a handful of her closest family members and friends, of which I am one of them.
换句话说,我全程负责公主的整个旅途与寿宴。公主的生日只和几位最亲蜜的家人及朋友度过。很荣幸的,我是其中一位。
Prince Tesso says that for Princess to do so, means she believes I can make the most important day of her life, the happiest day of her life.
天娑王子说,公主信任我,能使她最重要的日子也是她最快乐的日子。
And I think so too. I believe I understand Princess very well.
我相信我非常了解公主。
-- Master Yun 云大师
No comments:
Post a Comment